domingo, 23 de novembro de 2008

Literatura: Clássicos europeus traduzidos e editados pela Campo das Letras


Lisboa, 21 Nov (Lusa) - A editora Campo das Letras vai participar num projecto de tradução literária de grandes clássicos europeus, anunciou a editora em comunicado.
9:00 | Domingo, 23 de Nov de 2008



Lisboa, 21 Nov (Lusa) - A editora Campo das Letras vai participar num projecto de tradução literária de grandes clássicos europeus, anunciou a editora em comunicado.

O projecto, promovido pelo Departamento da Comissão da União Europeia para a Educação, Audiovisual e Cultura em parceria com a editora Campo das Letras, visa contribuir "para o melhor conhecimento por parte dos leitores portugueses de alguns dos mais importantes clássicos da literatura europeia".

Serão traduzidas as obras "A Língua Posta a Salvo" de Elias Canetti, "Wallenstein" de Friedrich von Schiller, "Guzmán de Alfarache" de Mateo Alemán e ainda "O Livro do Cortesão" de Baldesar Castiglione.

Os livros estarão à venda a partir de 25 de Novembro.

MZS.

Lusa/fim

Sem comentários: